السيد ابن طاووس ( مترجم : م - ر )
406
ادب حضور ( فلاح السائل ) ( فارسى )
هر كس اين كلمات را بگويد ، او را در ميان مخلوقات صاحب جاه و منزلت گردانيده ، و دلهاى آنان را نسبت به وى مهربان مىگردانم ، و دين او را محفوظ مىدارم . اى محمّد ، هر كس از امّت تو بخواهد كه هيچ كس تسلّط بر او نداشته باشد ، و من او را از شرور و بديها كفايت نمايم ، بگويد : « يا قاضيا على الملك لما دونه ، و مانعا من دونه نيل كلّ شىء من ملكه ، و يا مغنى أهل التّقوى بإماطته الأذى في جميع الأمور عنهم ، لا تجعل ولايتى في الدّين و الدّنيا و الآخرة إلى أحد سواك ، و اسفع بنواصى أهل الخير كلّهم ، إلىّ حتّى أنال من خيرهم خيره ، و كن لى عليهم في ذلك معينا ، و خذ لى بنواصى أهل الشّرّ كلّهم ، حتّى أعافى من شرّهم كلّهم ، و كن لى منهم في ذلك حافظا ، و عنّى مدافعا معينا ، حتّى أكون آمنا بأمانك . » - اى خداوندى كه نسبت به مادون خود فرمان مىرانى ، و جز خويش را از نيل به فرمانروايىات جلوگيرى مىنمايى ، و اى كسى كه با دور كردن آسيب و اذيّت از اهل تقوى در تمام امور ، ايشان را بىنياز مىگردانى ، سرپرستى مرا در امور دينى و دنيوى و اخروى به هيچ كس غير خودت قرار مده ، و موى پيشانى [ و زمام امور ] همه اهل خير را به سوى من بگير و بكش ، تا اينكه به خير آنان نايل گردم ، و مرا نسبت به آنان در اين باره يارى فرما ، و موى پيشانى [ و زمام امور ] تمام اهل شرّ را در رابطهء من بگير ، تا اينكه از همه شرور آنان در عافيت باشم ، و در اين باره ، خود نگاهدار من باش ، و از من دفاع نموده و يارى فرما ، تا اينكه به امان تو ايمن و آسوده گردم . هر كس اين كلمات را بگويد ، كيد و مكر مكّاران و فريبكاران به او آسيبى نمىرساند ، و مسلّما من خود به او ايمنى مىبخشم . اى محمّد ، به كسانى كه خواهان قرب و نزديكى جستن به من هستند ، بگو : « يقينا بدانيد كه اين كلام ، برترين چيزى است كه شما بعد از انجام واجبات مىتوانيد به وسيله آن به سوى من نزديكى بجوييد . » به اين صورت كه بگويند : « اللّهمّ ، إنّه لم يمس أحد من خلقك أعلم أنّه مقصّر في معرفتك و طاعتك مثل تقصيرى ، أنت إليه أحسن صنعا ، و لا له أدوم كرامة ، و لا عليه أبين فضلا ، و لا به أشدّ ترفّقا ، و لا عليه أشدّ حيطة ، و لا عليه أشدّ تعطّفا منك علىّ ، و إن كان جميع المخلوقين يعدّدون مثل تعديدى ؛